Перевод "razor clam" на русский

English
Русский
0 / 30
razorбритва
Произношение razor clam (рэйзо клам) :
ɹˈeɪzə klˈam

рэйзо клам транскрипция – 31 результат перевода

So you give the guns to Pierre.
Pierre gives you the money, you come back, and everybody's as happy as a little razor clam.
Sure.
Ты отдаёшь пушки Пьеру.
Пьер даёт тебе деньги, ты возвращаешься, и все счастливы, как кроты.
Верно.
Скопировать
So you give the guns to Pierre.
Pierre gives you the money, you come back, and everybody's as happy as a little razor clam.
Sure.
Ты отдаёшь пушки Пьеру.
Пьер даёт тебе деньги, ты возвращаешься, и все счастливы, как кроты.
Верно.
Скопировать
Or because they tortured you?
With a razor blade.
Richard told you something. They tortured you to find out what.
Они вас пытали?
Да, с помощью бритвы.
Ришар что-то вам сказал, и они пытали вас, чтобы вы им рассказали?
Скопировать
Richard told you something. They tortured you to find out what.
With a razor blade.
What did he tell you?
Ришар что-то вам сказал, и они пытали вас, чтобы вы им рассказали?
Да, бритвой.
Что он вам сказал?
Скопировать
Look at the blood... have you ever lost your own blood?
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor.
Blood is sacred...
Посмотри на кровь... Ты когда-нибудь терял кровь?
Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
Кровь священна...
Скопировать
It couldn't be better.
It's thought encircled... by razor blades.
That is to say, it's unique... taking nothing as its cause.
Да, лучше не сделаешь.
Это живопись, мысль, окруженная лезвиями.
То есть, это - единство, уникальность, основанная на пустоте...,
Скопировать
That is to say, it's unique... taking nothing as its cause.
Encircled by its own thought, as if by razor blades.
Impossible to hold. Here's proof.
То есть, это - единство, уникальность, основанная на пустоте...,
и которая окружена собственной мыслью, как лезвиями.
Невозможно её удержать, вот доказательство.
Скопировать
But you could just as well do without your objects.
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
Razor blades are words. They could be silence. They could also be elegance... a certain yellow.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
Скопировать
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
Razor blades are words. They could be silence. They could also be elegance... a certain yellow.
3RD PROLOGUE:
Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
Скопировать
You're a disgrace to the uniform.
Sergeant Fredericks, get a razor and water.
He will demonstrate proper procedure for shaving and bathing in the field.
И позоришь форму.
Сержант, принесите сюда бритву и воду.
Ты покажешь нам, как надо мыться в полевых условиях.
Скопировать
Sorry I didn't shave.
Couldn't find a razor.
- My dear chap, I'm so sorry.
Извините, я не брит.
Не смог найти бритву.
-Друг мой, я прошу прощения. -Вы, должно быть, положили ее куда-то.
Скопировать
And the sides are sharp, too.
They've been ground down, and they're like a razor.
Let me show you.
Края тоже острые.
Они заточены, как бритва.
Давай, я тебе покажу.
Скопировать
your pure, swingin', way-out charm.
- Hey, Joe, did you lose your razor?
- Get off my back, will ya?
Твой шарм - твой чистый, волнующий, необычный шарм.
- Эй, Джо, ты что, бритву потерял?
- Отвали, а?
Скопировать
Are you preparing a new cocktail?
And also a needle, a thimble, a hammer and a razor.
And a bowl for blood.
Снова какой-то коктейльl?
А еще: Игла, наперсток, молоток и бритва.
И миска для крови...
Скопировать
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you did with him.
marriage was nothing more than a foxhole for you... and all it took for you to get out was a 35-cent razor
You cheap, goddamn fucking, godforsaken whore.
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
Наш брак был для тебя не более чем окопом. И чтобы выбраться из него, тебе оказалось достаточно 35-ти центовой бритвы и полной ванны.
Ты дешевая, проклятая, богом забытая шлюха.
Скопировать
Do I slice them or dice them?
Slice, dice, razor blades...
You always ask me everything.
Как их нарезать - дольками или кубиками?
Дольки, кубики, лезвия...
Вы постоянно обо всём меня спрашиваете.
Скопировать
Why don`t you turn off the water?
Here`s your razor.
lt`s not mine.
Почему ты не хочешь выключить воду?
Они сказали мне отдать вам вашу бритву.
Она не моя.
Скопировать
Maybe there`s a vacant room.
With a razor?
What time did it happen?
Я думаю, что 12-й номер свободен.
Бритвой?
Во сколько это случилось?
Скопировать
Don't let it get infected.
Clara, I'm out of razor blades.
What should I do?
Нельзя, чтобы в рану попала инфекция.
Клара, у меня закончились лезвия для бритвы.
Что делать?
Скопировать
Show some respect.
Don't underestimate Razor-blade Remi.
You there!
Прояви немного уважения.
Вы имеете дело с Реми - Бритвой.
Эй!
Скопировать
What if it had been? I just-
- I wanted to get my electric razor out of her apartment.
Why would it be in there?
А если бы это была она?
Я хотел забрать свою электробритву.
А почему она у нее?
Скопировать
Why would it be in there?
Because you can't slash your wrists with an electric razor.
I took all her blades away from her.
А почему она у нее?
Потому что электробритвой не вскроешь себе вены.
Я забрал у нее все лезвия.
Скопировать
But first there's the divorce. Oh, we haven't gotten our divorce yet?
Would you give Tarzan here his electric razor?
I should have returned it.
Сначала надо развестись.
Так мы еще не развелись... Отдай тарзану его электробритву.
Прости, Игорь.
Скопировать
$25.
Not too bad for no razor blades.
You know?
25 долларов.
Неплохой откуп от ржавой бритвы.
Вы видели?
Скопировать
- Don't pay any attention to Dad.
- Will you clam up?
Don't call me Dad.
Не обращайте на меня внимания.
Прошу, продолжайте, как обычно.
- Не обращайте внимания на папу.
Скопировать
It's not a, um, a razor cut...
Razor razor razor razor cut!
Blood spurt artery murder!
Это без... без... без бритвы...
Бритва, бритва, бритва, резать!
Кровь, струя, артерия, убийство!
Скопировать
You try that around here, young man And we'll slit your face.
Yes, with a razor.
Hello, good evening, and welcome To another edition of "it's the arts."
Только попробуй устроить это тут, молодой человек, — и мы порежем тебе лицо.
Ага, бритвой.
Добрый вечер, здравствуйте и добро пожаловать на очередной выпуск "Вот и искусство".
Скопировать
This is my friend Mr Hyde.
Why don't you save your rapierlike wit for the clam diggers back home, Hawkeye?
Did I ever tell you about my friend, Me Lay Marston?
А это мой друг мистер Хайд.
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай.
Дальше. Я рассказывал о своем приятеле Приляжем Марстоне?
Скопировать
I'm going home
Better shave if you've a razor
Minako!
Теперь я возвращаюсь.
Если у тебя есть бритва, неплохо было бы побриться.
Минако!
Скопировать
I found a razor.
I found a razor.
- God, she's found a razor.
Я нашла бритву.
- Я нашла бритву! Я нашла бритву!
- Боже, она нашла бритву! - Вернитесь на стул.
Скопировать
I found a razor.
- God, she's found a razor.
- You must sit down on the chair.
- Я нашла бритву! Я нашла бритву!
- Боже, она нашла бритву! - Вернитесь на стул.
- Дорога каждая минута.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов razor clam (рэйзо клам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы razor clam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйзо клам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение